C-274/21 i C-275/21 od 14. srpnja 2022.

C-274/21 i C-275/21 od 14. srpnja 2022.

EPIC Financial Consulting GesmbH protiv Republike Austrije, Bundesbeschaffung GmbH

Zahtjev za prethodnu odluku – Javna nabava – Uredba (EU) br. 1215/2012 – Neprimjenjivost na postupke privremene pravne zaštite i pravne zaštite predviđene u članku 2. Direktive 89/665/EZ zbog nepostojanja međunarodnog elementa – Direktiva 2014/24/EU – Članak 33. – Izjednačavanje okvirnog sporazuma s ugovorom u smislu članka 2.a stavka 2. Direktive 89/665 – Nemogućnost sklapanja novog ugovora o javnoj nabavi kad je već dosegnuta količina i/ili najveća vrijednost predmetnih radova, robe ili usluga, određena okvirnim sporazumom – Nacionalni propis kojim se predviđa plaćanje troškova upravnog postupka u području javne nabave – Obveze određivanja i plaćanja troškova postupka prije nego sud odluči o zahtjevu za privremenu pravnu zaštitu ili pravnu zaštitu – Netransparentan postupak javne nabave – Načela djelotvornosti i ekvivalentnosti – Koristan učinak – Pravo na djelotvoran pravni lijek – Direktiva 89/665 – Članci 1., 2. i 2.a – Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima – Nacionalni propis kojim se predviđa odbijanje zahtjeva za pravnu zaštitu u slučaju neplaćanja troškova postupka – Utvrđivanje procijenjene vrijednosti ugovora o javnoj nabavi

Članak 1. stavak 1. Direktive 89/665 treba tumačiti na način da sklapanje okvirnog sporazuma s jednim gospodarskim subjektom, u skladu s člankom 33. stavkom 3. Direktive 2014/24, odgovara sklapanju ugovora iz članka 2.a stavka 2. Direktive 89/665.

Članak 33. stavak 3. Direktive 2014/24 treba tumačiti na način da se javni naručitelj više ne može u svrhu dodjele novog ugovora temeljiti na okvirnom sporazumu čija je količina i/ili najveća vrijednost radova, robe ili usluga koje on utvrđuje već dosegnuta, osim ako dodjela tog ugovora ne dovodi do bitne izmjene tog okvirnog sporazuma u smislu članka 72. stavka 1. točkom (e) Direktive 2014/24 (vidjeti u tom smislu presudu od 17. lipnja 2021., Simonsen & Weel, C-23/20, EU:C:2021:490, t. 70.).

Načelo ekvivalentnosti treba tumačiti na način da mu se ne protivi nacionalni propis kojim se za zahtjeve za privremenu pravnu zaštitu i pravnu zaštitu u vezi s postupkom javne nabave predviđaju postupovna pravila različita od onih koja se, među ostalim, primjenjuju na postupke u građanskim stvarima

Članak 1. stavak 1. Direktive 89/665, s obzirom na članak 47. Povelje, treba tumačiti na način da mu se protivi nacionalni propis kojim se osobi nalaže da u svojim zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu ili pravnu zaštitu navede predmetni postupak sklapanja ugovora o javnoj nabavi i odluku koja se može zasebno pobijati, a koju osporava, ako se javni naručitelj odlučio za postupak javne nabave bez prethodne objave poziva na nadmetanje i ako obavijest o dodjeli ugovora još nije objavljena.

Članak 2. stavak 1. Direktive 89/665, u vezi s člankom 47. Povelje, treba tumačiti na način:

–        da mu se protivi nacionalni propis kojim se od suda, kojem je podnesen zahtjev za privremenu pravnu zaštitu radi sprečavanja da javni naručitelj izvrši nabavu, zahtijeva da prije odlučivanja o tom zahtjevu utvrdi vrstu predmetnog postupka javne nabave, (procijenjenu) vrijednost predmetnog ugovora, kao i ukupan broj odluka koje se mogu zasebno pobijati i, ovisno o slučaju, grupa koje proizlaze iz predmetnog postupka javne nabave, samo u svrhu izračunavanja paušalnog iznosa troškova postupka koje podnositelj tog zahtjeva obvezno mora platiti, inače bi mu navedeni zahtjev mogao biti odbijen samo zbog tog razloga, ako se javni naručitelj odlučio za postupak javne nabave bez prethodne objave poziva na nadmetanje i ako u trenutku podnošenja zahtjeva za poništenje odluke u vezi s tim postupkom obavijest o dodjeli ugovora još nije bila objavljena;

–        da mu se ne protivi nacionalni propis koji od suda kojem je podnesen zahtjev za poništenje odluke javnog naručitelja koja se može zasebno pobijati zahtijeva da prije odlučivanja o tom zahtjevu utvrdi vrstu predmetnog postupka javne nabave, (procijenjenu) vrijednost predmetnog ugovora kao i ukupan broj odluka koje se mogu zasebno pobijati i, ovisno o slučaju, grupa koje proizlaze iz predmetnog postupka javne nabave, i to samo u svrhu izračunavanja paušalnog iznosa troškova postupka koje podnositelj zahtjeva mora obvezno platiti, inače bi mu zahtjev mogao biti odbijen samo zbog tog razloga.
 

Članak 47. Povelje treba tumačiti na način da mu se protivi nacionalni propis koji osobi koja podnosi zahtjev za privremenu pravnu zaštitu ili pravnu zaštitu nalaže plaćanje paušalnih troškova postupka u iznosu koji se ne može predvidjeti, ako se javni naručitelj odlučio za postupak javne nabave bez prethodne objave poziva na nadmetanje ili, ovisno o slučaju, bez naknadne objave obavijesti o dodjeli ugovora, tako da osoba ne može predvidjeti procijenjenu vrijednost predmetnog ugovora kao ni broj odluka koje se mogu zasebno pobijati koje je donio javni naručitelj, a na temelju kojih su izračunani ti troškovi.


​Poveznica na Presudu